ВОПРОСЫ ИНТЕРНЕТ-ЧЕМПИОНАТОВ
|
1. Хотя этим словом довольно часто называют кое-кого из подданных одной королевы, но люди, которых можно назвать этим же словом, проживают и во многих республиках. Более того, и в далеком прошлом существовала группа людей, называвшаяся точно так же; но в дальнейшем эта группа сменила свое название. Ее новое название породило имя одного очень важного продукта человеческой культуры. По одной из версий, это новое название было дано в честь некоего мифологического персонажа. А кто был отцом этого персонажа?
2. Некое событие, произошедшее из-за желания получить ЕЕ, повлияло на богатый урожай, собранный много лет спустя в одном из регионов с интенсивным земледелием. Зато ОН, как утверждается, заслуженно получил ЕЕ за много лет до этого события, по своему обыкновению ничего не требуя и не прося, хотя имел полную возможность потребовать. Назовите ЕГО псевдоним.
3. ЕГО увидели гораздо позже, чем ЕГО же дочь, которая стала символом события, давшего начало одному учреждению. Существует явная связь между тем, кто сделал ЕГО известным, и тем, кто неоднократно вступал в борьбу с некоторыми представителями этого учреждения. Этого "борца" вам и предстоит назвать.
4. ОНА была заглавной героиней книги. ЕЕ именем величали одного кипучего персонажа. Наконец, ЕЕ именем назван населенный пункт, который упоминался в одном ряду с главными европейскими столицами и которому, судя по одному предсказанию, угрожает страшная участь. Сформулируйте это предсказание максимально точно в трех словах.
5. ОН мог быть видным вельможей; но вполне был способен и управлять хозяйством вельможи; кроме того, ЕГО можно назвать большим любителем облаков. А в некоторых странах вы вполне можете встретить ЕГО и сейчас, причем довольно часто. Кто же ОН?
6. Эти два человека - герои двух очень известных романов. Преодолевая многочисленные препятствия, ПЕРВЫЙ из них добился цели, о стремлении к которой постоянно твердил. Отец ВТОРОГО (как считают некоторые) совершил довольно необычные юридические действия, поскольку он не хотел, чтобы его сын последовал примеру ПЕРВОГО. Какой дворянский титул имела, по имеющимся сведениям, мать ВТОРОГО?
7. ЭТО напоминает нам об одном писателе, чье творчество оставило свой след и в медицине. А еще ЭТО является частью трех созвучных слов: - ПЕРВОГО, которое представляет собой такое ЭТО, с которым многие из нас познакомились в детстве; - ВТОРОГО, которое тоже является ЭТИМ, но имеющимся на территории многих географических объектов из некоего класса; - и ТРЕТЬЕГО, которое можно по ощибке принять за ЭТО, находящееся на территории совершенно определенного объекта из этого класса. Но на самом деле ТРЕТЬЕ долгое время рассматривалось именно этим географическим объектом в качестве серьезного противника. Назовите ТРЕТЬЕ.
8. В городе N был разработан некий программный продукт, явившийся новой версией другой программы, разработанной за 16 лет до того; в настоящее время эти программы не применяются, а использование некоторых переработанных их версий привело в прошлом к серьезным неприятностям. В этом же городе задолго до создания этих программ произошло важное событие в жизни одной персоны, которую после этого стали иногда звать Анной Ивановной. Как называется город?
9. Мы, безусловно, можем назвать ЕГО этим словом, хотя сам ОН предпочел бы, чтобы этим словом назвали какой-нибудь фрагмент ЕГО главного труда. А если бы ОН узнал, какое толкование иногда дается этому слову в наши дни, он был бы, наверно, удивлен и возмущен. Я не спрашиваю вас, кто ОН, я спрашиваю, что это за слово?
10. Первый из них был заграничным тезкой трех русских царей, а книгу o зарубежной поездке опубликовал через 10 лет после смерти одного из царей. Второй был тезкой одного русского царя, а написал о другом. Третий был тезкой отца русского царя, а написал о тезке многих русских государей. А еще все трое писали о НИХ, причем даже в названиях своих книг: третий - о трех, второй - о двух, первый - об одной, которую вы и должны назвать.
11. То, чему многие из читающих эту страницу уделяют большое внимание, Первый весьма не одобрял, о чем он сам сказал в предисловии к одной из своих публикаций. Если верить биографическим сведениям, он был скорее тезкой одного врача, одного старосты и пары герцогов, нежели тезкой Второго или Третьего. Однако все же Второго можно принять за Первого в детстве, а имя и фамилия Третьего сходны с именем и отчеством Первого. Определенную информацию об одном из членов семьи Второго мог, по-видимому, дать очень известный человек. Можно сказать, что этому человеку близок колорит одного из главных творений Третьего, которое было создано почти через полвека после кончины Первого. Назовите это творение.
12. В одну федерацию когда-то не хотели принимать в качестве полноправного субъекта некую территорию за то, что там было распространено ЭТО; а вот субъект другой федерации допустил ЭТО совсем недавно. Противоречивые мнения по поводу ЭТОГО высказывал человек, который ранее смело взял на себя решающую роль в неких трудных финансовых переговорах. Назовите сумму, которая явилась окончательным итогом этих переговоров.
13. Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога.
14. Говорят, что ни он, ни она изначально не именовались так, как мы привыкли их обоих называть. И если его назвать именно так, а потом удалить нечто прикрепленное, то результатом будет фамилия известного человека. С анаграммы этой фамилии начинается некое пожелание, имеющее прямое отношение к вопросам свободы слова. Сформулируйте это пожелание.
15. С этим связана деятельность одного ближайшего родственника. Персонаж песни, отличающийся дурной привычкой, пользуется именно этим. А в другой песне отмечается, что это не выполняет свою - ясную для всех - функцию. Первые четыре слова этой песни (впрочем, можно ограничиться и двумя) говорят об отсутствии... чего?
16. Они участвовали во многих героических делах. Однажды они вернули домой ту, которую впоследствии вновь пришлось возвращать домой с применением силы. А вот имя их помощника в этом деле менее известно, хотя оно звучит и в названиях многих учреждений, организаций и заведений, и в названии одной существовавшей до недавнего времени действительно небольшой компании. Одного из участников этой компании зовут так же, как звали "ученика во втором поколении" основателя первого из упомянутых выше заведений. А как звали этого основателя?
17. Эта фраза была посвящена тому, кому не удалось стать первым, а затем тому первому, которого после долгих поисков нашел второй. Но впервые эта фраза прозвучала в произведении, название которого впоследствии стало названием другой книги, написанной тем, кто впоследствии оказался одним из авторов научного термина. Назовите этот термин.
18. Один известный писатель посвятил этому географическому объекту книгу, много лет спустя экранизированную. Через пару лет после выхода этой книги другой известный писатель написал о другом, но одноименном объекте в очерке о своем путешествии в свой же родной город; более того, он же - вместе с соавтором - через несколько лет более подробно описал тех, кого он встретил при посещении этого объекта, в знаменитой книге; правда, название самого объекта в этой книге не упоминается. Назовите этот объект максимально точно.
19.
Т-и-и-г-е-о-м-б-к-я-в-а-л-ы-о-к-с-ю-в-р-б-л-ю-ы-л-ю-м-ю-и-е-к-л-а-й-к-ы. Не нужно при виде этого загадочного текста делать квадратные глаза. Мы уверены, что вы прочтете его, и пусть помогут вам в этом: 1) графиня Анна Федотовна ***; 2) Софья Фредерика Августа Анхальт-Цербстская; 3) Клара Цеткин; 4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в последний момент; 5) Валентина Терешкова; 6) Ольга Рубцова. А если все они не помогли, то уж точно поможет граф, который стал доктором и назвал свой корабль сразу двумя именами - именами своих любимых женщин. Так какие же строки зашифрованы нами?20.
Первый из них - персонаж классической русской сказки, проявляющий большую заботу о главном герое. Второй - живущий в другой среде - проявляет большую заботу о своём потомстве: относясь к мужскому полу, он, тем не менее, носит своё потомство до начала его самостоятельной жизни. На третьем неожиданно для себя оказался персонаж известного советского фильма. Но в этот момент об этом персонаже позаботился главный герой фильма. А кто сыграл роль главного героя?21.
Широко известное прозвище российского эстрадного певца получается путём добавления в начало его фамилии 60% фамилии классика. После этого прибавления певца можно назвать (если не принимать во внимание национальный колорит) однофамильцем тёзки известной певицы. Эта тёзка является героиней творчества другого классика; назовите его.22.
Aвтор очень известного романа - полный тёзка персонажа весьма известной повести. И в романе, и в повести применён один и тот же композиционный приём. Причем именно в связи с этим приёмом в первом варианте повести рассказывалось о некоем населённом пункте (который во втором варианте заменили птицами). Назовите этот населённый пункт.23.
Героиня вопроса носит имя, являющееся женской формой гораздо более распространённого мужского имени и анаграммой тоже более распространённого женского имени. А вот фамилия героини (в зависимости от используемого языка) может напомнить либо о водном бассейне, либо о средстве преодоления водных преград. Эту же фамилию можно понять и как намёк на желание нашей героини производить дешёвое впечатление. Назовите страну, из которой она родом.24.
Этот композитор не писал опер на сюжеты писателя, что, в общем, неудивительно. Но кое-что общее в их творчестве есть; и это общее - некое слово, обозначающее редчайшую ныне профессию и встречающееся в заглавиях произведений их обоих. Назовите композитора и писателя.25.
Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога.26.
ПЕРВОМУ были посвящены первые слова в одной знаменитой книге, а ВТОРЫЕ составляют название другой знаменитой книги. Поэт обнаружил у ВТОРЫХ противоречивые температурные свойства. Другой поэт использовал, когда говорил о ВТОРЫХ, сравнение с домашними животными, а когда говорил о мёртвых ПЕРВЫХ, - сравнение с насекомыми. С какими?27.
Эти трое - однофамильцы (во всяком случае, с точки зрения русского написания их фамилий). Первый из них отличился в искусстве, второй имеет прямое отношение к финансам, а третий по определению может иметь отношение к любой профессии. Прибавив к их общей фамилии некое Имя, мы получим фамилию того, кто был в самом прямом смысле главным героем известного романа. Назовите автора этого романа.28.
Многие из нас помнят, что каждый первый когда-то считался будущим вторым. Если раскрыть тайну, то можно узнать, что "Первый" появился ранее "Второго", действительно был первым и успешно достиг цели. А вот "Второму" в итоге повезло гораздо меньше. Вам предстоит указать названия заглавных объектов, с которыми связана миссия "Первого", и название однотипного объекта, с которым связана судьба "Второго".29.
(соавтор - П.Гольдин). Одна частая ошибка превращает животное, которое само по себе является ошибкой, в памятное многим из нас, но в настоящее время не существующее мероприятие. Она же превращает буквосочетание, широко распространенное в нашей переписке, в слово, еще более распространенное в одном экзотическом языке. Наконец, она же превращает траву в орудия совершения этой ошибки. Назовите мероприятие, слово и орудия.30.
Эти две страны близки и географически, и с точки зрения алфавита. Одна из них была "исторической родиной" Александра, со дня рождения которого недавно минуло 200 лет. Его герой - тоже Александр - побывал в Молдавии, и автор назвал его тем же словом, которым иногда называли одного лысого. Кстати, тех, с кем этот лысый пытался бороться, как ни странно, тоже называли этим словом (но во множественном числе). Вторая страна была "исторической родиной" автора, применившего в начале своего произведения все то же слово (и тоже во множественном числе) по отношению к тем, у которых - как сказано в конце этого произведения - нет... А чего?31.
В двух одноименных произведениях трех писателей их количество было точно определено. В произведении еще одного писателя одна из них имела совершенно определенную национальную принадлежность. А вот Павел Иванович, общаясь с молодежью, сравнивал с ними тех, с кем он рекомендовал заключать некий союз. А с кем он не советовал такой союз заключать?32.
Иногда - возможно, ошибочно - говорят, что ОН знал, в числе прочих языков, язык тех, чьим потомком (судя по фамилии) являлся его тезка. Именно этот тезка рассказал нам, во-первых, о том, каковы преимущества нахождения наверху, и, во-вторых, о том, чем иногда хочется заниматься внизу. Первую информацию мы получили из известного произведения искусства, описывающего события, относящиеся к военным годам в нашей стране. Вторую - из произведения того же вида искусства, описывающего историю, происходившую в некоей стране у моря. Того, кого многие полагают ЕГО потомком, часто именуют словом, служившим именем для приемного отца главного героя второго произведения. Как звали ЕГО и этого главного героя?
ОТВЕТЫ
1. Ответ: Одиссей.
Комментарии: Слово - "аборигены".
Часто так называют коренных жителей Австралии (1).
Это слово обозначает коренных жителей любой
страны (2, стр.7). В древних мифах так называли
племя, которое обитало в Италии и позже получило
название латинян (2, стр.7). От этого названия
происходит название латинского языка,
сыгравшего огромную роль в истории культуры (3);
любой язык является продуктом человеческой
культуры (4). По римской мифологии, латинянами
назвал это племя Эней в честь погибшего вождя
племени - Латина; отцом Латина был Одиссей (2,
стр.284).
Источники: 1. БСЭ, изд.3, том 1, 1970, статья
"Астралийский Союз". 2. И.Н.Лосева,
Н.С.Капустин, О.Т.Кирсанова, В.Г.Тахтамышев,
"Мифологический словарь", Ростов-наДону,
"Феникс", 1997. 3. БСЭ, изд.3, том 14, 1973, статья
"Латинский язык". 4. БСЭ, изд.3, том 30, 1978,
статья "Язык".
1. Ответ: Атос.
Комментарии: Гибель "Титаника"
произошла из-за того, что корабль, уже находясь в
опасной зоне айсбергов, продолжал идти с
повышенной скоростью для завоевания ее -
"Голубой ленты" (приз скорости для судов,
пересекающих Атлантический океан за наименьшее
время). Богатый урожай - 11 "Оскаров", регион с
интенсивным земледелием - Калифорния. Портос
просил у Мазарини орден для Атоса в конце романа
"Двадцать лет спустя"; при этом в романе
используется термин "просил голубую ленту".
Атос получил этот орден, хотя он ничего не
требовал для себя при том, что имел возможность
требовать (разговор д'Артаньяна с королевой
несколькими страницами ранее).
Источники: 1. Л.Скрягин, "История
морских катастроф", Изд-во "Морской
транспорт", 1961, стр.42. 2. Любая газета или любой
журнал с информацией о вручении "Оскаров" в
1998 г. 3. А.Дюма, "Двадцать лет спустя", любое
издание. 4. БСЭ, т.11, 1973 г., статья "Калифорния",
стр. 216.
3. Ответ: Джеймс Бонд.
Комментарии: ОН - Гиперион, т.е. спутник
Юпитера, открытый в 1848 г. (1). По греческой
мифологии, Гиперион - отец Эос (т.е. утренней зари)
(2, стр.171), которую люди увидели, конечно, задолго
до открытия Гипериона. Эос, т.е. в латинской
версии Аврора, стала символом Октябрьской
Революции, давшей начало Советскому государству
(государство - одно из политических УЧРЕЖДЕНИЙ -
(3)). Гиперион был открыт Джорджем Бондом (1), связь
которого ("Bond") с Джеймсом Бондом очевидна.
Борьба Джеймса Бонда с некоторыми
представителями Советского государства
общеизвестна; см., например, (4).
Источники: 1. БСЭ, изд.3, том 3, 1970, статья
"Бонд Джеймс Филлипс". 2. И.Н.Лосева,
Н.С.Капустин, О.Т.Кирсанова, В.Г.Тахтамышев,
"Мифологический словарь", Ростов-наДону,
"Феникс", 1997. 3. БСЭ, изд.3, том 7, 1972, статья
"Государство". 4. Ян Флеминг, "Из России с
любовью", любое издание.
4. Ответ: Деревню Гадюкино смоет.
Комментарии: У Алексея Толстого есть
знаменитый рассказ "Гадюка".
Слесаря-интеллигента В.М.Полесова дворник
именовал "гадюкой семибатюшной". Деревня
Гадюкино упоминается Хазановым в его монологе о
прогнозе погоды неоднократно (в ней все время
дожди).
Источники: 1. А.Толстой, рассказ
""Гадюка", любое издание. 2. И.Ильф,
Е.Петров, "Двенадцать стульев", , любое
издание. 3. Юмореска "О погоде" из репертуара
Г.Хазанова.
5. Ответ: констебль (Констебль).
Комментарии: Констебль - в
Великобритании и США низший полицейский чин; в
Англии - придворный чин (вельможа); в
Великобритании - комендант дворца (т.е. по
существу управляющий хозяйством вельможи -
хозяина дворца). Джон Констебль (Констебл) -
английский живописец, с особой любовью писавший
многочисленный этюды облаков.
Источники: 1. БСЭ, том 13, 1973, статьи
"Констебл" и "Констебль", стр. 49-50.
6. Ответ: графиня.
Комментарии: Швейк, как известно,
утверждал, что стремится служить
государю-императору (во что никто не верил) и,
преодолевая ряд препятствий, оказался в армии.
Бендер был сыном турецко-подданного; в
соОтветствии с комментариями М.Одесского и
Д.Фельдмана, "в Одессе многие коммерсанты,
особенно евреи, принимали турецкое подданство,
дабы их дети могли <...> получить основания для
освобождения от воинской повинности"; об этом
говорится и в комментариях Ю.К.Щеглова. Как
утверждает Остап в "Двенадцати стульях", го
мать была графиней.
Источники: 1. Я.Гашек, "Похождения
бравого солдата Швейка", любое издание. 2.
И.Ильф и Е.Петров, "Двенадцать стульев",
первый полный вариант романа с комментариями
М.Одесского и Д.Фельдмана, М., "Вагриус", 1998. 3.
Та же книга с комментариями Ю.К.Щеглова, М.,
"Панорама", 1995.
7. Ответ: Моссад.
Комментарии: ЭТО - сад (напоминает, конечно, об
одноименном маркизе). Соответственно, первое -
детсад, второе - город, третье - для неискушенного
уха ассоциируется с каким-то московским садом.
Источники: 1. Словарь сокращений
русского языка, М., 1986.
8. Ответ: Эрфурт.
Комментарии: Эрфуртская программа
германской социал-демократической партии (1891)
сменила Готскую программу (1875). Сейчас у
германских социал-демократов, естественно, есть
более новая программа, а попытка реализовать
такую "новую версию" программы
социал-демократов, как, скажем, программу РСДРП,
привела к известным неприятностям для России и
других стран. В Эрфурте же агентом России и
Австрии стал в 1809 г. министр Наполеона Талейран,
который имел в переписке с русским
правительством в том числе и упомянутый
псевдоним.
Источники: 1. БСЭ, т.30, 1978 г., статья
"Эрфуртская программа", стр. 245. 2. Е.В.Тарле,
"Талейран", М., изд-во "Республика", 1993 г.,
стр.92-96.
9. Ответ: авторитет.
Комментарии: В.И.Даля, безусловно, можно
назвать авторитетом. И главный труд его хорошо
известен знатокам (постоянно используется в
вопросах). Но по Далю, АВТОРИТЕТ - это "мнение
известного человека в деле науки, принимаемое
без поверки и рассуждений", так что Даль
предпочел бы назвать авторитетом любую из статей
своего словаря. Наконец, сейчас мы часто называем
авторитетами главарей организованной
преступности, что, конечно, Далю бы не
понравилось.
Источники: 1. В.И.Даль, "Толковый
словарь живого великорусского языка", М.,
"Русский язык", 1978 г., стр. 4. 2. Краткий словарь
современных понятий и терминов, М.,
"Республика", 1993г., стр.8. 3. Любая газета за
последнее время со статьей по "мафиозной"
тематике.
10. Ответ: Кэрри.
Комментарий: Первый - Теодор Драйзер (2),
а три царя - Федор Иванович; Федор Годунов,
царствовавший с 13.04.1605 по 1.06.1605; Федор Алексеевич
(1), второй - Алексей Толстой (4), третий - Антон
Чехов (тезка отца императора Иоанна VI
Антоновича), написавший о дяде ВАНЕ (6); а еще,
кстати, и о ВАНЬКЕ Жукове. А еще все трое писали о
сестрах (3,5,7), причем Драйзер - о сестре КЭРРИ (3).
Источники: 1. Статьи "Федор
Алексеевич", "Федор Борисович Годунов",
"Федор Иванович", БСЭ, 3-е изд., 1977, т.27, с.256. 2.
Статья "Драйзер Т.", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.8, с.478. 3.
Т.Драйзер, "Сестра Кэрри", любое издание. 4.
А.Н.Толстой, "Петр Первый", любое издание. 5.
А.Н.Толстой, "Сестры", любое издание. 6.
А.П.Чехов, "Дядя Ваня", любое издание. 7.
А.П.Чехов, "Три сестры", любое издание.
11. Ответ: "Купание красного коня".
Комментарий: Первый - Козьма Прутков,
который писал в одном предисловии (1): "Я - враг
всех так называемых вопросов!", т.е. враг именно
того, что вы сейчас читаете. В наиболее полной
биографии К.Пруткова, написанной его
"опекунами" (2), говорится: "Что же касается
способа писания им своего имени, то в
действительности он писался даже не
"Козьма", но КОСЬМА, как знаменитые его
соименники: КОСЬМА и ДАМИАН, КОСЬМА МИНИН, КОСЬМА
МЕДИЧИ и немногие подобные". Кстати, святой
Кузьма (Косьма) - тот, который вместе с Дамианом, -
был врачом (3), К. Минин - земским старостой (4), а имя
Косьма (Козимо) носили по крайней мере двое
тосканских герцогов (5). Второй - конечно, Кузька,
показать мать которого, т.е. дать о ней некую
информацию, обещал Хрущев (6). Хрущеву - с точки
зрения его политических взглядов - конечно, был
близок колорит КРАСНОГО коня; купание этого коня
было изображено Третьим - Кузьмой
Петровым-Водкиным (7). В заключение отметим, что
отчество К.Пруткова было - Петрович, а умер он, по
биографическим сведениям, в 1863 году, т.е. почти за
полвека до написания картины Петрова-Водкина (1912
г.).
Источники: 1. Сочинения Козьмы Пруткова,
"Предуведомление", М., "ХЛ", стр.299. 2.
Сочинения Козьмы Пруткова, "Биографические
сведения о Козьме Пруткове", М.,"ХЛ", стр.286.
3. Е.А.Грушко, Ю.М.Медведев, "Имена...", статья
"Кузьма", М., "Рольф"/"Айрис-пресс",
1998, стр.226. 4. Статья "Минин К.", БСЭ, 3-е изд., 1974,
т.16, с.287. 5. Статья "Медичи", БСЭ, 3-е изд., 1974,
т.15, с.578. 6. К.В.Душенко, "Словарь современных
цитат", М., "Аграф", 1997, стр.388. 7. Статья
"Петров-Водкин К.П.", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.486.
12. Ответ: 990 рублей (330 каждому).
Комментарий: В свое время Юте не хотели
давать статус штата США именно из-за
распространенного там многоженства (у мормонов)
(1,2). А совсем недавно в Ингушетии был принят
закон, разрешающий многоженство (3). Балбес - герой
Юрия Никулина в "Кавказской пленнице" -
сообщал: "Если б я был султан, я б имел трех
жен", но в конце той же песни, обсудив
достоинства и недостатки многоженства, делал
вывод: "Если б я был султан - был бы холостой!"
(4). Он же - то есть тот же Балбес - смело взял на
себя иницативу в более раннем фильме "Операция
"Ы"", когда обсуждалась цена именно этой
операции (5). Как известно, он сказал: "Триста
тридцать", а окончательный итог переговоров,
после вмешательства Бывалого, бы таков: "330
каждому" или 990 рублей.
Источники:
1. Encyclopedia Americana, v.27, статья
"Utah", 1982. 2.
"Американа. Лингвострановедческий словарь",
Смоленск, "Полиграмма", 1996, стр.1012. 3.
http://www.vesti.ru/tok/21-07-1999_tok.htm 4. Художественный фильм
"Кавказская пленница", реж. Л.Гайдай, 1967. 5.
Художественный фильм "Операция "Ы" и
другие приключения Шурика", реж. Л.Гайдай, 1965.
13. Ответ: Булат Окуджава и Иоанн
Златоуст.
Комментарий: Известно стихотворение
Пушкина (1) "Все мое", - сказало злато, "Все
мое", - сказал булат. ... На самом деле это -
перевод анонимной французской эпиграммы. И в
этом переводе мы слышим слово "булат", т.е.
имя Булата Окуджавы, который, по его словам,
однажды повстречался с Пушкиным (2): И вдруг
замечаю: у самых арбатских ворот извозчик стоит,
Александр Сергеич прогуливается... ... Другой
"разговорчивый" персонаж стихотворения
Пушкина - "злато", которому не хватает
немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих
"уст") для того, чтобы уподобиться - с точки
зрения прозвища - Иоанну Златоусту, видному
идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн
был дважды при жизни низложен с престола
константинопольского патриарха (а
"патриарх", как известно (4), - это высший
титул главы одной из христианских церквей ). И не
помогло Златоусту все его красноречие, то есть
элоквенция (5) ...
Источники: 1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех
томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592. 2.
Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский
рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн
Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья
"Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. 5. Словарь
иностранных слов, статья "элоквенция", М.,
"СЭ", 1964, стр.754.
14. Ответ: "Типун тебе на язык!"
Комментарии: Если верить (1) и (2), Григорий
Распутин и Маша Распутина изначально
Распутиными не именовались (хотя по поводу
Григория уже появилась в печати и
противоположная информация). Но если назвать
Распутина именно Распутиным, а затем удалить
приставку "рас" (а приставка - это частный
случаей аффикса, т.е. - по латыни -
"прикрепленного" (3)), то действительно
получится фамилия весьма известного человека. С
анаграммы этой фамилии начинается известное
пожелание, означающее стремление в определенном
смысле ограничить свободу слова - "Типун тебе
на язык!"
Источники: 1. БСЭ, 3-е изд., т.21, статья "Распутин
Г.Е.", стр. 477-478, М., 1975. 2. http://www.ruz.net/noto/ps/nashi.htm 3.
Словарь иностранных слов, М., "СЭ", 1964, стр.84.
15. Ответ: счастья.
Комментарии: "Это" - кларнет. Ближайший
родственник - брат, который играет на кларнете в
книге Алексина (1). У Б.Окуджавы имеется персонаж,
пользующийся кларнетом, - музыкант, который "в
прокуренной руке" сжимает черешневый кларнет
("В городском саду", (2) ). В песне Клячкина (3)
говорится: "И кларнет, нет, нет, - не звучит".
Слово "ясный" в вопросе намекает на
происходение слова "кларнет" - от
французского clarinette, в свою очередь произошедшего
от лат. clarus - ясный (звук), (4)-(5). Эта песня
начинается со слов "Счастья нет, нет, нет".
Источники: 1. А.Алексин. "Мой брат
играет на кларнете". Любое издание. 2.
Б.Окуджава. "Избранное", М., "Московский
рабочий", 1989, стр.110. 3. http://krsk.bards.net.ru/Klachkin/part28.htm 4.
http://classic.hotmail.ru/legni.htm 5. БСЭ, 3-е изд., том 12, стр. 266,
статья "Кларнет", М., 1973.
16. Ответ: Платон.
Комментарии: Академ был помощником
Диоскуров в деле возвращения домой Елены, когда
ее похитили в первый раз; слово "Академия"
происходит от имени Академа, поскольку первая
"Академия" - школа Платона - находилась в
роще, посаженной вокруг могилы Академа и
носившей его имя (1)-(2). Остается добавить, что
Александр Цекало - один из участников недавно
распавшегося дуэта "Академия" - является
тезкой А.Ф.Македонского, ученика Аристотеля,
являвшегося, в свою очередь, учеником Платона (3).
Источники: 1. И.Н.Лосева и др.
Мифологический словарь. Статьи "Академ"
(стр. 19) и "Диоскуры" (стр. 199). Ростов-на-Дону,
"Феникс", 1997. 2. БСЭ, 3-е изд., том 1, стр. 324,
статья "Академия платоновская", М., 1970. 3. БСЭ,
3-е изд., том 2, стр. 195, статья "Аристотель", М.,
1970.
17. Ответ: Кварк.
Комментарии: Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана
на кресте, водруженном в Антарктиде в память
Р.Скотта, которому не удалось стать первым на
Южном полюсе (1). Эта же фраза в русском переводе -
"Бороться и искать, найти и не сдаваться" -
была в романе В.Каверина "Два капитана"
начертана на могиле первого из капитанов, о
которых идет речь в этой книге, - И.Л.Татаринова;
останки капитана Татаринова нашел второй
капитан - А.Григорьев (2). Впервые эти слова
появились в поэме А.Теннисона "Улисс" (1).
Книгу "Улисс" написал и Джеймс Джойс (3).
Слова "Три кварка для мистера Марка" из
"Поминок по Финнегану" Джойса подсказали
М.Гелл-Манну термин "кварк" (4), так что Джойс
по праву является соавтором этого термина.
Источники: 1. К.В.Душенко. Словарь
современных цитат. М., Аграф, 1997, стр. 159. 2.
В.Каверин. Два капитана. Любое издание. 3.
Советский энциклопедический словарь, статья
"Джойс Джеймс", М., "СЭ", 1982, стр. 385. 4.
К.В.Душенко. Словарь современных цитат. М., Аграф,
1997, стр. 113.
18. Ответ: Остров погибших кораблей.
Комментарии: Все знают роман А.Беляева
"Остров погибших кораблей" (вышла в 1927 г.), по
которой сравнительно недавно был снят
телевизионный фильм с К.Райкиным. У И.Ильфа есть
очерк "Путешествие в Одессу" (1929 г.), в
котором описывается, в частности, так называемый
"Остров погибших кораблей" в Одессе, под
которым понимается место сбора на Дерибасовской
тех людей, которых Ильф и Петров назвали позже в
"Золотом теленке" пикейными жилетами.
Источники: 1. А.Беляев, "Остров
погибших кораблей", любое издание. 2. И.Ильф и
Е.Петров, Собрание сочинений в 5 томах, М., 1961 г.,
том 5, стр. 88-89. 3. И.Ильф и Е.Петров, "Золотой
теленок", любое издание.
19. Ответ: И говорю ей: как вы милы! И
мыслю: как тебя люблю!
Комментарии: 8-й вопрос 3-го тура посящен
дню 8-го марта. Речь идет о шифре "сетка".
Слова про квадратные глаза и количество букв в
шифровке (36) могли вам подсказать, что все буквы
следует расположить в виде квадрата:
т-и-и-г-е-о
м-б-к-я-в-а
л-ы-о-к-с-ю
в-р-б-л-ю-ы
л-ю-м-ю-и-е
к-л-а-й-к-ы
"Прорези" в сетке определяются
"единичками" в двоичной записи чисел,
связанных с перечисленными известными
женщинами: (1) графиня Анна Федотовна *** -
тройка+семерка+туз = 21 - 010101 (2) Софья Фредерика
Августа Анхальт-Цербстская - Екатерина II - 000010 (3)
Клара Цеткин - "автор" праздника 8-го марта -
001000 (4) Елена Лиховцева, попавшая в вопрос в
последний момент - 18-я ракетка мира (то, что она
именно она оказалась на 18-м месте на текущую
неделю, стало известно в момент обновления
теннисного рейтинга, т.е. в понедельник) - 010010 (5)
Валентина Терешкова - первая женщина-космонавт -
000001 (6) Ольга Рубцова - четвертая чемпионка мира по
шахматам - 000100 Если наложить на приведенный выше
буквенный квадрат квадратную сетку 6*6 с
дырочками, прорезанными в каждой строке на тех
местах, где стоят "1", то мы прочитаем:
"И-г-о-в-о-р-ю-е-й". Потом надо сетку повернуть
на 90 градусов по часовой стрелке, прочитать
следующие 9 букв, и т.д. В результате получится
фраза Пушкина
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!
Эта сетка и принцип шифровки взяты из романа Жюля
Верна "Матиас Шандор" (7). В этом романе граф
Матиас Шандор скрывался под именем доктора
Антекирта, а свой корабль он назвал по именам
дочери Савы и жены Рены - "Саварена".
Источники: 1. А.С.Пушкин. Пиковая дама.
Любое издание. 2. Общеизвестно. 3. Общеизвестно. 4.
http://espn.go.com/tennis/wta/rankings/index.html 5. Общеизвестно. 6.
В.Панов. Первая книга шахматиста. М., ФиС, 1964, стр.
301. 7. Ж.Верн. Матиас Шандор. Собр. соч. в 12-ти тт., том
12, М., ГИХЛ, 1957.
20. Ответ: Абдулов.
Комментарии: Они - коньки. Первый -
Конек-Горбунок (1). Второй - морской конек. Морской
конёк (самец) носит отложенные самкой яйца в
выводковой сумке, питает их и снабжает
кислородом до момента появления из яиц
новорожденных коньков (2). Третий - конек на здании
НУИНУ. Персонаж - Сатанеев. Герой - Иванушка (3).
Источники: 1. П.Ершов,
"Конек-Горбунок", любое издание. 2. A.Vincent. 1990. A
seahorse father makes a good mother. Natural History, Dec., p.34.
3. Телефильм "Чародеи".
21. Ответ: Достоевский.
Комментарии: Певец - Меладзе, классик -
Маркс, прозвище - Мармеладзе, певица - Софья
Ротару, однофамилица - Соня Мармеладова.
Источники: общеизвестно.
22. Ответ: Град обреченный.
Комментарии: Aвтор Михаил Афанасьевич
Булгаков, роман - "Мастер и Маргарита".
Повесть - А. и Б. Стругацкие, "Хромая судьба",
где действует загадочный Михаил Афанасьевич.
Приём - "роман в романе". В первом варианте
"ХС" внутренним романом был "Град
обреченный" (это и есть населенный пункт), в
окончательном - "Гадкие лебеди".
Источники: упомянутые в комментариях
произведения, а также"Миры братьев
Стругацких", Энциклопедия, М. АСТ, 1999, том 2
("М-Я"), Приложения, статья "Хромая
судьба", стр. 527.
23. Ответ: Швейцария.
Комментарии: Речь идет о Карле дель
Понте, родившейся в Швейцарии (3). Слово
"Понт" по-гречески означает "море" (1),
по-латыни "pontis" - "мост" (2), что такое
"понт" на блатном жаргоне - общеизвестно.
Источники: 1. Мифологический словарь,
Ростов-на-Дону, "Феникс", 1997. 2. Словарь
иностранных слов, М., "СЭ", 1964.
3. http://bdg.press.net.by/1999/1999_11_18.674/p08.shtml
24. Ответ: Римский-Корсаков, Булычев
(Можейко).
Комментарии: Общее слово - "гусляр".
Оно обозначает профессию Садко (1) и город, в
котором происходит действие цикла рассказов
Кира Булычева (2).
Источники: 1. "100 опер", Ленинград,
"Музыка", 1964, статья "Римский-Корсаков.
"Садко", стр.354. 2. К.Булычев, "Чудеса в
Гусляре", М., "Молодая Гвардия", 1972, или
любая другая книга с рассказами данного цикла.
25. Ответ: Булат Окуджава и Иоанн
Златоуст.
Комментарии: Известно стихотворение
Пушкина (1)
"Все мое", - сказало злато,
"Все мое", - сказал булат.
... На самом деле это - перевод
анонимной французской эпиграммы. И в этом
переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя
Булата Окуджавы, который, по его словам, однажды
повстречался с Пушкиным (2):
И вдруг замечаю: у самых арбатских
ворот
извозчик стоит, Александр Сергеич
прогуливается...
Другой "разговорчивый" персонаж
стихотворения Пушкина - "злато", которому не
хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно -
самих "уст") для того, чтобы уподобиться - с
точки зрения прозвища - Иоанну Златоусту, видному
идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн
был дважды при жизни низложен с престола
константинопольского патриарха (а
"патриарх", как известно (4), - это высший
титул главы одной из христианских церквей ). И не
помогло Златоусту все его красноречие, то есть
элоквенция (5) ...
Источники: 1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех
томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592. 2.
Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский
рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн
Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья
"Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. 5. Словарь
иностранных слов, статья "элоквенция", М.,
"СЭ", 1964, стр.754.
26. Ответ: с пчелами.
Комментарии: ПЕРВОЕ - Слово, книга -
Евангелие от Иоанна; ВТОРЫЕ - Числа, книга - Книга
Чисел. Первый поэт - А.Блок ("жар холодных
числ"(1)). Второй - Н.Гумилёв ("Слово", (2-3)).
Вот строки из этого стихотворения:
А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому что все оттенки смысла
Умное число передает.
...
И, как пчелы в улье опустелом,
Дурно пахнут мертвые слова.
Источники: 1. А.Блок, стихотворение
"Скифы". 2. Строфы века. Антология русской
поэзии. Сост. Е.Евтушенко. Минск-Москва,
"Полифакт", 1995; 3. http://www.litera.ru/stixiya/razval/gumilev.html
27. Ответ: А.Беляев.
Комментарии: Однофамильцы - Доу
(художник (1); тот, который Доу-Джонс (2); Джон Доу -
имя "произвольного человека" в США (3)).
Прибавляя одно из Имён Бога (Эль) (4), получаем
фамилию Доуэль (5).
Источники: 1. БСЭ, 3-е изд., том 8. 2.
Краткий словарь современных понятий и терминов.
М., "Республика", 1993г., стр.127. 3. Новый большой
англо-русский словарь под общим руководством
академика Ю.Д. Апресяна, том II, G-Q. М., "Русский
язык", 1993.
4. http://spas.boom.ru/n3/heresy.htm . 5. А.Беляев, "Голова
профессора Доуэля".
28. Ответ: Атлантический, Тихий и
Северный Ледовитый океаны.
Комментарии: Первый - пионер, второй -
комсомолец. Каждый пионер раньше считался
будущим комсомольцем (например, (1)). "Первый"
- "Пионер", "Второй" - "Комсомолец".
Если раскрыть тайну (раскрыть "Тайну двух
океанов" (2)), то можно узнать, что "Пионер"
появился довольно давно, то есть явно ранее
"Комсомольца", действительно был - согласно
книге - первым (то есть лучшим) среди советских
подлодок и успешно достиг цели. Судьба подлодки
"Комсомолец" общеизвестна. Норвежское море,
где погибла эта подлодка, относится к Северному
Ледовитому океану (3). Ответ "Атлантический и
Тихий океаны, Норвежское море" - тоже
принимается; так как можно считать океаны и моря
достаточно однотипными объектами.
Источники: 1. Детская Энциклопедия, том 8,
1962, стр.285. 2. Г.Адамов, "Тайна двух
океанов". 3. БЭС, 2000, стр.818.
29. Ответ: ИГП, ку, руки.
Комментарии: Животное - BUG (клоп, жук)(1).
Это, кроме того, и - ошибка (баг) (2). Если ошибиться
в раскладке клавиатуры (набирать кириллицей, а не
латиницей), то вместо BUG получится ИГП.
Буквосочетание - RE. При той же ошибке
превращается в КУ (весьма распространенное слово
у пацаков и четлан (3)). Трава по-английски - HERB (1).
Та же ошибка превращает траву в РУКИ, которые и
являются орудием этой ошибки.
Источники: 1. Англо-русский словарь. 2.
Общеизвестно. 3. Фильм Г.Данелия
"Киндза-дза-дза"
30. Ответ: Родины и изгнания
Комментарии: Две страны - Швеция и
Шотландия. Писатель А. Ф. Вельтман был потомком
выходцев из Швеции и родился в июле 1800 г. (1).
Александром звали героя романа А. Вельтмана
"Странник" (2); странствовал он, в частности,
по Бессарабии. Лысый Рудольф Сикорски, которого
на планете Саракш называли Странником (3-4), много
лет пытался выявить на Земле агентов межзвездной
цивилизации Странников. Тучи были названы в
стихотворении "Тучи" Лермонтова - потомка
выходцев из Шотландии (5) - "вечными
странниками" (6); в конце стихотворения
говорится: "Нет у вас родины, нет вам
изгнания".
Источники: 1. Русские писатели 1800-1917.
Биографический словарь. Т. 1, с. 405 (ст. "Вельтман
Александр Фомич"). - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1992. 2. А. Ф.
Вельтман. "Странник". Серия "Литературные
памятники", М., "Наука", 1977. 3. А. и Б.
Стругацкие. "Обитаемый остров", любое изд. 4.
А. и Б. Стругацкие. "Жук в муравейнике", любое
изд. 5. Русские писатели 1800-1917. Биографический
словарь. Т. 3, с. 330 (ст. "Лермонтов Михаил
Юрьевич"), - ИРЛ РАН, М., Фианит, 1994. 6. М. Ю.
Лермонтов, "Тучи", любое изд.
31. Ответ: с курсистками
Комментарии: У братьев Стругацких и А.
Грина есть одноименные рассказы "Шесть
спичек". У А. П. Чехова есть рассказ "Шведская
спичка". В книге "Республика Шкид" Г. Белых
и Л. Пантелеева педагог Павел Иванович Ариков
поет для учеников куплеты:
"Не женитесь на курсистках,
Они толсты, как сосиски,
[...]
Поищи жену в медичках,
Они тоненьки, как спички,
Но зато резвы, как птички.
Все женитесь на медичках".
Источники: указанные произведения,
любые издания.
32. Ответ: Соломон, Ихтиандр
Комментарии: Существует легенда,
основанная на не вполне верном истолковании
текста Библии, о том, что царь Соломон (четвертый,
младший сын Давида) знал языки зверей, птиц,
пресмыкающихся и рыб (1). Тезка царя Соломона,
Соломон Фогельсон, судя по фамилии ("Vogel" -
по-немецки "птица" (2)), был как раз потомком
некоей птицы. Фогельсон являлся автором слов к
песням из кинофильмов:
"Небесный тихоход" - со словами
"Мне сверху видно все -
Ты так и знай";
"Человек-амфибия" - со словами
"Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы
Всем на дно,
Там бы, там бы, там бы, там бы
Пить вино" (3, 4).
Герой второго фильма (5) Ихтиандр называл своим
отцом Сальватора ("Спасителя" - (6));
Спасителем называют, естественно, Иисуса Христа,
который номинально считается (а людьми, которые
не верят в божественное происхождение Христа,
считается вполне всерьез) потомком Давида и его
сына Соломона (7).
Источники: 1. К. З. Лоренц, "Кольцо царя
Соломона", М., "Знание", 1978, стр. 9. 2.
Немецко-русский словарь. Под ред. А. А. Лепинга и Н.
П. Страховой. Изд. 7. - М., Русский язык, 1976. С. 887 (ст.
"Vogel"). 3. К. В. Душенко, "Словарь современных
цитат", стр. 374. 4. "Киноромансы", Москва,
"Денис", 1995 г., ISBN 5-88483-024-6, стр. 101. 5. Кинофильм
"Человек-амфибия" (1962). 6. Происхождение и
значение некоторых имен. В книге: Справочник
личных имен народов РСФСР, М., "Русский язык",
1989, стр. 515. 7. Новый Завет, Мф 1, 1-17 и Лк 3, 23-33.
К началу