Informatics and Applications
2016, Volume 10, Issue 4, pp 132-141
DATABASE OF RUSSIAN IMPERSONAL VERBAL CONSTRUCTIONS
- Anna A. Zalizniak
- M. G. Kruzhkov
Abstract
This article presents the Database of Russian Impersonal Verbal Constructions that has been developed to support a linguistic research of Russian impersonal verbal construction as mirrored in translations into other languages. This information resource was developed based on the concept of Supracorpora Databases (SCDBs). Translation correspondences in the Database ofRussian Impersonal Verbal Constructions are presented as ordered pairs that combine formal descriptions of corresponding lexical-grammatical forms found in source and target texts of a parallel corpus. The paper also provides description of the methodology for creation of translation correspondences in the database. Some of the problems related to the task of finding Russian impersonal verbal constructions in corpora are considered and approaches to solving those problems are proposed. Thanks to integrated search and statistical functions, the Database of Russian Impersonal Verbal Constructions and other SCDBs significantly extend capabilities of linguistic experts using corpus-based methods to analyze specific linguistic items, both independently and in contrast with other languages.
[+] References (19)
- Letuchiy, A. B. 2011. Bezlichnost'. Materialy dlya proek- ta korpusnogo opisaniya russkoy grammatiki [Impersonality. Materials for the Russian corpus-based grammar description project]. Moscow. Available at: http:// rusgram.ru/Безличность (accessed October 12, 2016).
- Wierzbicka, A. 1992. Semantics, culture, and cognition. Universal human concepts in culture-specific configurations. New York - Oxford: Oxford University Press. 496 p.
- Bulygina, T V, and A. D. Shmelev. 1997. Ya, ty i drugie v russkom sintaksise [Me, you, and others in Russian syntax]. Yazykovaya kontseptualizatsiya mira (na materiale russkoy grammatiki) [Language-based conceptualization
of the world (based on Russian grammar)]. Moscow: Shkola "Yazykirusskoykul'tury." 335-352.
- Buntman, N.V., Anna A. Zaliznyak, I. M. Zatsman, M.G. Kruzhkov, E.Yu. Loshchilova, and D.V. Sichinava. 2014. Informatsionnye tekhnologii korpusnykh issle- dovaniy: Printsipy postroeniya kross-lingvisticheskikhbaz dannykh [Information technologies for corpus studies: Underpinnings for cross-linguistic database creation]. In-formatika i ee Primeneniya - Inform. Appl. 8(2):98-110.
- Zaliznyak, Anna A., I. M. Zatsman, O.Yu. In'kova, and M. G. Kruzhkov. 2015. Nadkorpusnye bazy dannykh kak lingvisticheskiy resurs [Supracorpora databases as linguistic resource]. 7th Conference (International) on Corpus Linguistics Proceedings. St. Petersburg: SPbGU. 211-218.
- Zaliznyak, Anna A. 2016. Baza dannykh mezh"yazyko- vykh ekvivalentsiy kak instrument lingvisticheskogo anal- iza [Database of cross-linguistic equivalences as a tool for linguistic analysis]. Computer Linguistics and Intellectual Technologies: Conference (International) "Dialog" Proceedings. Moscow: RGGU. 15(22):763-775.
- Loiseau, S., D.V. Sitchinava, Anna A. Zalizniak, and
I. M. Zatsman. 2013. Information technologies for creating the database of equivalent verbal forms in the Russian-French multivariant parallel corpus. Informatika i ee Primeneniya - Inform. Appl. 7(2):100-109.
- Zalizniak, Anna A., D.V. Sitchinava, S. Loiseau, M. Kruzhkov, and I. M. Zatsman. 2013. Database of equivalent verbal forms in a Russian-French multivariant parallel corpus. 2013 Conference (International) on Artificial Intelligence. Las Vegas, NV: CRSEA Press. 1:101-107.
- Kruzhkov, M.G., N.V. Buntman, E.Ju. Loshchilova,
D. V. Sitchinava, Anna A. Zalizniak, and I. M. Zatsman.
2014. A database of Russian verbal forms and their French translation equivalents. Computer Linguistics and Intellectual Technologies: Conference (International) "Dialog" Proceedings. Moscow: RGGU. 13(20):284-296.
- Zalizniak, Anna A. 2015. Lingvospetsifichnye edinitsy russkogo yazyka v svete kontrastivnogo korpusnogo analiza [Lingvospecific units of Russian in the light of the contrast corpus analysis]. Computer Linguistics and Intel-lectual Technologies: Conference (International) "Dialog" Proceedings. Moscow: RGGU. 14(21):651-662.
- Zatsman, I.M., O.Yu. In'kova, M.G. Kruzhkov, and N. A. Popkova. 2016. Predstavlenie krossyazykovykh znaniy o konnektorakh v nadkorpusnykh bazakh dan- nykh [Representation of cross-lingual knowledge about connectors in supracorpora databases]. Informatika i ee Primeneniya - Inform. Appl. 10(1):106-118.
- Kruzhkov, M.G. 2015. Informatsionnye resursy kon- trastivnykh lingvisticheskikh issledovaniy: Elektronnye korpusa tekstov [Information resources for contrastive studies: Electronic text corpora]. Sistemy i Sredstva Infor- matiki - Systems and Means of Informatics 25(2):140-159.
- Dobrovol'skiy, D. O., A. A. Kretov, and S. A. Sharov. 2005. Korpus parallel'nykh tekstov: Arkhitektura i vozmozhnosti ispol'zovaniya [Corpus of parallel texts: Architecture and applications]. Natsional'nyy korpus russkogo yazy- ka: 2003-2005 [Russian National Corpus: 2003-2005]. Moscow: Indrik. 263-296.
- Dobrovol'skiy, D. O., A. A. Kretov, and S. A. Sharov. 2005. Korpus parallel'nykh tekstov [Corpus of parallel texts]. Nauchnaya i tekhnicheskaya informatsiya. Ser. 2 "Informatsionnye protsessy i sistemy" [Scientific and technical information. Ser. 2 "Informational processes and systems"] 6:16-27.
- Stubbs, M. 2002. Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. - Oxford: Blackwell. 287 p.
- Zatsman, I., N. Buntman, M. Kruzhkov, V. Nuriev, and Anna A. Zalizniak. 2014. Conceptual framework for development of computer technology supporting cross- linguistic knowledge discovery. 15th European Conference on Knowledge Management Proceedings. Reading, MA: Academic Publishing International. 1063-1071.
- Mel'chuk, I. A. 1974. O sintaksicheskom nule [On syn-tactic zero]. Tipologiya passivnykh konstruktsiy. Diatezy i zalogi [Typology of passive constructions. Diatheses and voices]. Leningrad: Nauka. 343-361.
- Guiraud-Weber, M. 1983. L'effacement du sujet au nom- inatif dans l'enonce en russe moderne [Diffusion of the subject in nominative case in modern Russian utterances]. Revue des Etudes slaves [J. Slavic Studies] 55(1):79-86.
- Guiraud-Weber, M. 2002. Sub"ektnye cherty i problema podlezhashchego v russkom yazyke [Subjective features and problem of the subject in Russian language]. Revue des Etudes slaves [J. Slavic Studies] 74(2-3):279-289.
[+] About this article
Title
DATABASE OF RUSSIAN IMPERSONAL VERBAL CONSTRUCTIONS
Journal
Informatics and Applications
2016, Volume 10, Issue 4, pp 132-141
Cover Date
2016-12-30
DOI
10.14357/19922264160414
Print ISSN
1992-2264
Publisher
Institute of Informatics Problems, Russian Academy of Sciences
Additional Links
Key words
computer linguistics; contrastive linguistics; information technologies; electronic corpora; supracorpora databases; Russian language; impersonal constructions
Authors
Anna A. Zalizniak , and M. G. Kruzhkov
Author Affiliations
Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, 1-1 Bolshoy Kislovskiy pereulok, Moscow 125009, Russian Federation
Institute of Informatics Problems, Federal Research Center "Computer Science and Control" of the Russian Academy of Sciences, 44-2 Vavilov Str., Moscow 119333, Russian Federation
|